El Idioma Mexicano es una realidad

El Idioma Mexicano: Cultura y Tradición

Facebook
Twitter
WhatsApp

Nuestras palabras de uso común forman ya el idioma mexicano que no es fácil de igualar.

Por: Lights Magazine

Los mexicanos tenemos muchas formas de expresarnos. Basta con solo cambiar de estado para encontrarnos con una entonación diferente o con formas distintas de nombrar a la misma cosa. Esto es normal en cualquier país. No es lo mismo escuchar a un catalán que a un madrileño, por ejemplo. Sin embargo, hay palabras que solo los mexicanos conocemos porque tal pareciera que nos las inventamos. En el idioma mexicano algunas representan nuestra cultura y tradiciones, pero otras se usan de forma despectiva y no deberían de emplearse más.

Existen palabras para referirse a la clase social alta, tales como “fifí”, “fresa” o “popis”. Del lado contrario están las que expresan, erróneamente, el otro lado de la moneda, como “prieto” o incluso “naco”. Pero no todo es malo. Hay palabras que son para describir la magnitud de la lluvia: “chipi chipi” o “chispear”. Otras como expresar qué tan rápido se hace algo, “recio” y muchas más. Conozcamos el origen de algunas de ellas.

El Idioma Mexicano: El Origen

Empecemos con la más común, desgraciadamente: “Naco”. Solemos usar esta palabra para expresarnos de alguien con poca educación. La primera vez que apareció esta palabra fue en 1895, en el “Diccionario de mejicanismos de Féliz Ramos y Duarte”: (En Tlaxcala), s.m. Indio vestido de cotón azul, calzoncillos blancos y guaraches. Naco, en otomí, cuñado. Posteriormente, Carlos Monsiváis, al escribir “Días de Guardar”, argumentó que su uso proviene de la palabra totonaco para marcar lo indio “ignorantemente, asociado a lo ignorante”, lo cual es totalmente despectivo. Hay muchas teorías del origen de “naco”, quizá nunca descubramos cuál es la verdadera. 

Te interesa: Hecho en México

Otra palabra típica y con un origen muy peculiar es “Teporocho.  Esta palabra se usa mucho en el centro de la República Mexicana y suele describir a alguna persona que toma mucho alcohol. Cuenta la leyenda que se originó en la Ciudad de México en el Mercado de la Merced. Una señora vendía una bebida para curar la resaca hecha de canela, naranja y alcohol a la que le llamaba té. Su cartel de venta decía “Té por ocho”, haciéndose famosa entre los hábidos consumidores de las bebidas alcohólicas.

Wey o güey. Sí, esta famosa palabra aparece ya en el diccionario de la RAE, que la define como una persona tonta. Sin embargo, en México la usamos mucho (muchísimo) como apodo para llamar a cualquier persona sea conocida o desconocida o para hacer notar que se hizo una tontería.

No, “gringo” no es una palabra mexicana pero somos los que más la usamos.  Se creyó durante mucho tiempo que cuando el ejército de Estados Unidos invadió México en 1847, los pobladores les gritaban “Green go” a los soldados por el color de sus uniformes, pero tiempo después, los historiadores se dieron cuenta que vestían de azul. Ahora se sabe que “gringo” viene de España, pues un diccionario de 1787 abordó el término para referirse a “los extranjeros que tienen cierta especie de acento, que los priva de una locución fácil y natural castellana”.

Larousse sacó en 2018 una campaña de “Palabras mexicanas”. Conoce más aquí

El Idioma Mexicano
¿Conoces a alguien que apoden así?

Otras palabras que se dicen en muchos lugares de la República Mexicana son:

  • Cheve (muy común en el Norte del país para referirse a la cerveza)
  • Órale (cada vez se usa más en todo México, sirve para mostrar asombro o pedir que algo se haga rápido)
  • Chido (palabra muy común en la Ciudad de México para expresar que algo está muy bien) 
  • Con madre (se usa mucho en el norte para referirse a algo que está excelente)
  • Chispear (en estados del sur de México como Chiapas, se utiliza para expresar que está lloviendo ligeramente)
  • Malacopa (en todo el país se usa para referirse a alguien que se comporta de manera agresiva cuando ingiere bebidas alcohólicas)
  • Troca (también en el norte se utiliza para referirse a una camioneta pick-up. Proviene de la palabra en inglés “truck”.

¿Qué otras palabras de idioma mexicano conoces tú?

Síguenos en nuestras redes sociales como LightsMagazineTv en Facebook, Instagram, YouTube #ParaSaberMás 📱🧠

- ARTÍCULOS RELACIONADOS -

- DÉJANOS TUS COMENTARIOS -

© 2024 - LIGHTS MAGAZINE Ilumina tu mente es
una marca registrada ante IMPI. Nuevo, Laredo Tamaulipas,
México CP 88270 Tel. 867-719-1642